「打」/ dǎ/ 是一個十分常用的漢字。這是一個形聲字,由於起初的字義是用手擊打,因此屬於手部。說起來,和其他很多象形字相比,它的歷史比較短,文字學家普遍認為是東漢 (公元25-220年) 中末期開始形成、使用的,只有不足2000年的歷史。
隨着時間和社會的變化,「打」的字義和用法、讀音也自然經歷了變化,不但從原來的擊打意思延伸出提起、除去、玩耍等動詞的意思,還受到英語的影響多了量詞的功能:一打 /dá/= 1 dozen (12個)。
「打」/ dǎ/ is a very frequently used character. It is made up of the bushou (radical) part on the left, and the sound part on its right. Its original meaning is “to hit”, and thus it has the hand (手) bushou. Compared to many other ideographic characters it has a relatively shorter history of nearly 2000 years. Scholars generally agreed that it was created around the middle to the end period of East Han Dynasty (25-220 CE).
The meaning, usage and pronunciation of 打 has undergone some changes since the word originally appeared. On top of “to hit”, it now also means to fetch, to cancel, to play, and many more depending what other character(s) it is paired up with. Most of these words are verbs. Furthermore, from the influence of English, 打 is also used as a classifier, as in 一打 /dá/ = 1 dozen [note the change in intonation].
躍進級 第二冊 第8課 Building Reader, Book 2, Lesson 8
「打」字組成的詞語、成語、諺語、常用語很多。單就基礎漢字500課程中每級可以組成的詞語就不少。以下是一個孩子可以理解的、粗略的列表:
打 can team up with many other characters to form words, idioms and expressions. In every level of the Basic Chinese 500, there are many such words. Below is a non-exhaustive list of these words which are more related to children:
[打] :繁/簡寫法一樣。繁體屬手部,簡體屬扌部,部外筆畫有2畫,全個字共5畫。
於躍進級第二冊第8課教授。
打 is written the same in both traditional and simplified Chinese. Its bushou is 手部in traditional Chinese, and扌部 in simplified Chinese. It is written in a total of 5 strokes.
打 is taught in Building Reader, Book 2, Lesson 8.
繁體和簡體的寫法一樣的喔
It’s written the same way in traditional or simplified Chinese.
我們會經常為大家探討漢字和語文的課題。
要是你有特別的相關課題希望我們探討,歡迎您告訴我們。
We discuss Chinese language and culture related topics on a regular basis.
If you would like us to discuss certain topics about Chinese, please let us know.
很多家長都已是我們 Facebook 群組【講媽 · 講爸園地】 的成員。歡迎你也加入我們,一起互相鼓勵和支持,共同為孩子的學習而努力。
Many parents are already part of our Facebook Group. If you’d like to take advantage of the collective wisdom of your fellow parents, please join us.
We’d love to hear from you.
Sagebooks Hongkong promotes independent reading and life-long learning by nurturing the child’s confidence, autonomy and self-teaching abilities. Since 2006. Find out more About Us.
© 2020 Sagebooks Hongkong. All rights reserved.
Sagebooks Hongkong promotes independent reading and life-long learning by nurturing the child’s confidence, autonomy and self-teaching abilities. Since 2006. Find out more About Us.
© 2020 Sagebooks Hongkong. All rights reserved.
Sagebooks Hongkong promotes independent reading and life-long learning by nurturing the child’s confidence, autonomy and self-teaching abilities. Since 2006. Find out more About Us.
© 2020 Sagebooks Hongkong. All rights reserved.
Please select a template first