希望我們在這裏分享的各種遊戲能帶給孩子學習的歡樂,也帶給你更多的家庭教學靈感。大家發到【講媽 ⦁ 講爸】Facebook 群組 的孩子學習照片為我們帶來很大的鼓舞。要是你還未加入我們的大家庭,那就要趕快去看看喔!
We hope you have been finding these activities and tips helpful and fun. We certainly have been enjoying your pictures and feedback in our Sagebooks HK Parent Support Facebook Group. If you haven’t checked us out there yet, please take a quick second to join!
中文,無論是哪種方言,都有很多同音字。這難免就會帶來誤寫、誤解的問題。
一種常見的情況是當我們碰上名字,不管是人的姓名、商店名、街道或大廈的名字,因為沒有上文下理可循,我們就必須問清楚:到底是哪個字?
要是英文或其他字母語言,一般都會要求:「請您拼出來。」
那中文,要是你要告訴人家「hú」字,你要怎樣說清楚到底是哪個字呢?
這時,漢字的部首和部件就派上用場了。我們會說:古月「胡」,或是米字旁的「糊」、三點水的「湖」… 這樣一說,很容易就能懂了。
當你一時想不起一個字該怎麼寫的時候,部首和部件也可以成為一種提醒。例如
你問:yì 思的 yì 要怎麼寫?
朋友:哦… 「立」字下面一個「曰」,再下面是一個「心」。
你就會知道:是「意」。
你再問:kū 字怎麼寫呢?
朋友:並排兩個「口」,下面一個「犬」字。 (哭)
所以,熟練漢字部件有很大的實用價值。
以下介紹的遊戲「七大家族」,能加深小朋友對漢字部首的掌握喔。
There are many homophonic characters in Chinese, regardless of dialect. This can cause confusion or miswriting, especially when it concerns names, be it the name of a person, a shop, a street or a building. In this case, there is no context for us to guess which character would be the right one, and it is important that we know exactly how it is written.
In English, or any other language that uses an alphabet, it would be easy to ask for the spelling of a word.
In Chinese, if you were told it’s the character / hú/, how do you ask exactly which /hú/ it is?
This is the time when bushou and bujian (common part) come in handy. Often, you would be told that it is 古 – 月「胡」, or the one with the 米 bushou, or the one with the 三點水 bushou. This usually is enough for instant clarification.
Bujian can also be helpful when you have forgotten how a character should be written and you need to ask for help. For example:
YOU: How do you write /yì/ as in /yì si/ (meaning)?
Friend: Oh, first you write a 立, then a 曰 beneath, then a 心 at the bottom.
You will know it’s written as 意.
Another example:
YOU: How do you write /kū/ (to cry)?
Friend: Two 口 side by side, then a 犬 underneath them. (哭)
As you can see, the knowledge of bushou and bujian is of practical importance.
Below is an excellent card game for children to practice their knowledge of bushou.
七大家族原本是法國的一個傳統卡牌遊戲。我們將它改編成配合思展方程式課程的部首遊戲。
7 Families is a traditional French card game. We have adapted it to the Sage Formula course to help children to practice bushou.
部首家族 | 啟蒙級 - 藍色 | 萌芽級 - 綠色 | 躍進級 - 橙色 | 信心級 - 桃色 | 實力級 - 紅色 |
---|---|---|---|---|---|
亻 | 你 | 住 | 候 | 件 | 伸 |
土 | 地 | 坐 | 塊 (块) | 壞 (坏) | 場 (场) |
女 | 媽 (妈) | 她 | 娃 | 姑 | 姨 |
氵 | 沒 | 河 | 游 | 流 | 汗 |
忄 | 快 | 怕 | 忙 | 悄 | 怪 |
心 | 想 | 心 | 怎 | 急 | 忽 |
木 | 樹 (树) | 樣 (样) | 橋 (桥) | 枝 | 校 |
口 | 喝 | 叫 | 嘴 | 哈 | 味 |
扌 | 把 | 找 | 捉 | 採 | 握 |
目 | 看 | 真 | 眼 | 直 | 相 |
廿 (繁體) | 花 | 葉 (叶*) | 藍 (蓝) | 菜 | 藏 |
月 (簡體) | 朋 | 月 | 望 | 背* | 期 |
視乎孩子的情況,你可以增加以下的活動:
Depending on the age of your child, you can increase or decrease the difficulty level of the activity by:
我們特意為剛開始學習的小朋友設計了以下的兩款熱身遊戲。
We have designed 2 warm up activities for children who are just starting out.
視乎孩子的情況,你可以增加以下的活動:
Depending on the age of your child, you can increase or decrease the difficulty level of the activity by:
視乎孩子的情況,你可以增加以下的活動:
Depending on the age of your child, you can increase or decrease the difficulty level of the activity by:
我們希望能看到你的孩子做這些遊戲的照片或影片,也希望能聽到你的意見或提問。更歡迎加入我們的【講媽 ⦁ 講爸】Facebook 群組,我們等你喔~
We would love to hear your comments and see pictures of your kids doing the activities. Make sure you join our Sagebooks HK Parent Support Facebook Group and share with us!
我們會經常為大家探討漢字和語文的課題。
要是你有特別的相關課題希望我們探討,歡迎您告訴我們。
We discuss Chinese language and culture related topics on a regular basis.
If you would like us to discuss certain topics about Chinese, please let us know.
很多家長都已是我們 Facebook 群組【講媽 · 講爸園地】 的成員。歡迎你也加入我們,一起互相鼓勵和支持,共同為孩子的學習而努力。
Many parents are already part of our Facebook Group. If you’d like to take advantage of the collective wisdom of your fellow parents, please join us.
We’d love to hear from you.
Sagebooks Hongkong promotes independent reading and life-long learning by nurturing the child’s confidence, autonomy and self-teaching abilities. Since 2006. Find out more About Us.
© 2020 Sagebooks Hongkong. All rights reserved.
Sagebooks Hongkong promotes independent reading and life-long learning by nurturing the child’s confidence, autonomy and self-teaching abilities. Since 2006. Find out more About Us.
© 2020 Sagebooks Hongkong. All rights reserved.
Sagebooks Hongkong promotes independent reading and life-long learning by nurturing the child’s confidence, autonomy and self-teaching abilities. Since 2006. Find out more About Us.
© 2020 Sagebooks Hongkong. All rights reserved.
Please select a template first